GIAPPONE
Diario di viaggio AGOSTO-SETTEMBRE 2004
La
ragione per cui ho visitato il Giappone era un colloquio di lavoro a Osaka; ho
cmq deciso di non accettare il lavoro, ma questa è un’altra storia.
The
reason why I visited Japan is a job interview i had in Osaka; i decided not to
accept the job anyway, but that’s another story.
OSAKA
is the industrial city of Japan. Here, you'll find many skyscrapers &
factories. It's the soul of the economy of the country.
Musei
di Osaka Museums of Osaka.
Museo
delle ceramiche orientali: Questo museo ospita circa 1300 mostre, inclusi molti
dei tesori nazionali. La famosa collezione Ataka di arte orientale viene proprio
conservata qua.
Museum of Oriental Ceramics: This museum houses approximately 1300 exhibits, including many designated National Treasures . The world-famous Ataka Collection of Oriental Art is also housed here.
Il museo
della scienza: Costruito sotto la cupola più ampia del mondo, questo museo
opsita una varietà enorme di mostre che vanno dallo spazio, alle scienze
naturali alla tecnologia. Ha anche un planetario e uno schermo grandissimo
Omnimax.
The Science Museum: Under the world's largest dome, the museum houses exhibits on a huge range of topics like outer space, natural science & technology. It also has a state-of-the-art planetarium & a huge Omnimax screen.
Modern Transportation Museum: This museum houses exhibits showing land, sea & air transport vehicles. Many of the exhibits are real vehicles ranging from linear motor cars to steam trains.
Tutta la moda all’ultimo grido può essere trovata nei grandi magazzini a Hankyu Sanbangai. Ma cosa comprare allora? Beh, dipende anche dal vostro budget; le cose vanno dalla roba che si usa comunemente ogni giorno all’arte. La qualità medica dei prodotti è davvero alta. Infatti, è la ricerca continua sul controllo della qualità che ha rialzato questo popolo dopo le distruzioni occorse con la seconda guerra mondiale fino a farla diventare la potenza che è oggi.
All the latest fashion can be found from the underground department stores at Hankyu Sanbangai. What to buy? Well, it all depends on your budget; things ranges from daily essentials to fine arts. Average quality of products is really high. In fact, it's the Japanese strive for quality control that has lifted them from the destruction in World War II to an economic powerhouse today.
Come arrivare: Directions:
UMEDA,
L’area centro-nord di Osaka ha 3 grandi magazzini principali:
(1) Hankyu
(2) Hanshin
(3) Daimaru
UMEDA, Osaka's north central area has 3 major department stores:
Osaka
& Kansai
Mentre Kyoto rappresenta l’eleganza del passato del Giappone, Osaka essendo una città moderna, offre l’opposto. Offre l’agitazione, il muoversi, l’incazzamento generale che si vive in ogni metropoli moderna; infatti, è così incasinata che tutto si rifà al concetto di fare soldi!
While
Kyoto represents the elegant past of Japan, Osaka being a modern city, offers
the opposite Japanese experience. Osaka offers the hustling and bustling of a
modern city; in fact it is so busy that it is all about making money!
Osaka offre anche la possibilità di
apprezzare cosa il giapponese medio adora, cioè cibo buono e bere in
un’atmosfera più chiassosa e rilassata. I giapponesi la chiamano kuidadore
(mangia finchè non scoppi)!
Osaka
also offers a chance to enjoy what ordinary Japanese enjoy, having good food
& drink in a loud and more mellow atmosphere. They call it kuidaore (eat
until you drop)! Oh well, it takes a while until i drop hahaha the size of my
stomach isn’t like a japanese’s hahaha
AEROPORTO DI KANSAI
Circa
90 minuti di limo-bus da Osaka e viceversa (prendete solo il bus, le tariffe dei
taxi sono esorbitanti, davvero!), o 75 minuyi di Japan Rail, questo è il
gateway per la maggior parte degli stranieri. Si parla di architettura costruita
su un’isola artificiale più di 10 anni fa che sprofonda in mare ogni giorno!
Dovete vederlo; è uno degli aeroporti più moderni, con più infrastrutture e
trafficato del mondo. E’ anche il primo aeroporto oceanico! E’ stato aperto
il 4 settembre 1994. Ogni minuto ci sono molti aerei che decollano!
About
90 minutes by limousine bus from Osaka and viceversa (take the bus, the taxi
fare is exorbitant! Really!), or 75 minutes by Japan Rail train, this is the
international gateway for most from overseas. An architecture built on a
man-made island more than 10 years ago the island is sinking everyday! You must
see this; it is one of the most modern, well-equipped and crowded airport in the
world. Kansai I. Airport is also the world's 1st ocean airport! The airport was
1st opened on Sep. 4, 1994. Many flights take off from here every single minute
of the day!
OSAKA-JO
CASTLE
All’interno del castello trovate una collezione del Toyotomi Hideyoshi memorabilia e schermi che mostrano la storia del castello. Andate in cima al castello e avrete una bellissima vista dell’intera metropoli!
The
interior of the castle houses an excellent collection of Toyotomi Hideyoshi
memorabilia and displays relating the history of the castle. Go right up to the
top floor and it provides a bird's eye view of the entire city!
Vending
Machines
Non
c’è che da provarle. Ci sono tanti tipi di bibite e dessert, 24 ore su 24, 7
giornialla settimana.
Try
out their vending machine. There are many types of drinks & desserts
available 24 hours a day, 7 days a week. Since I’m allergic to milk, my fave
was Soy Latte, soooooo good!
L’artigianato
in Giappone è una forma di arte. Cercate le bellissime bambole di porcellana (ningyo);
Crafts
in Japan is an art form. Look for the most beautiful and elegant porcelain dolls
(ningyo);. Lacquerware is another of Japan's most popular and best known
products. Known as shikki or nurimono!
Shinkansen.
La rete
di treni più veloce, anche chiamata bullet trains, che connette le maggiorni
città del Giappone dall’isola di Kyushu all’isola di Hokkaido. Questi treni
super espressi sono la variante giapponese dei nostri eurostar, con la
differenza che vanno fino a 270km/h e per fare circa 600km ci abbiamo impiegato
due ore e 20!!! Con il Japan rail pass potevamo usare tutti gli shinkanses, ma
non il Nozomi.
The
fastest train service, also known as 'bullet' trains connecting major cities in
Japan from the south island of Kyushu to the north island of Hokkaido. These
super-express trains reach speeds of up to 270 km/h, a great way to travel! We
had a Japan Rail pass and we could use almost all Shinkansens, apart from Nozomi.
NARA è la prima vera capitale del paese che risale al settimo secolo. Prima di questo periodo, il Giappone non aveva una vera e propria capitale permanente dal momento che ogni imperatore che passava dalla capitale la spostava da un posto all’altro come da pratica scintoista.
NARA is Japan's first
real capital during the 7th century. Before this period, Japan had no permanent
capital as with the passing of each emperor the capital would be moved in
accordance with Shinto practice.
Daibutsu.
IL
GRANDE BUDDHA: alto 16 metri, fatto di 437 tonnellate di bronzo e 130 kg
d’oro!!!! Considerando che è solo 2/3 della sua grandezza originale datata
746, è davvero strabiliante alla vista! Il Buddha che ammiriamo oggi è stato
ricostruito durante il periodo Edo. Esso rappresenta il Dainichi Buddha, il
Buddha cosmico che si creda abbia fatto sorgere tutti i mondi e i loro Buddha
storici. Ogni foglia di loto sulla quale egli siede, si dice, che rappresenti un
universo intero.
THE
GREAT BUDDHA (DAIBUTSU): 16 m high, consists of 437 tonnes of bronze & 130
kg of gold!!! Considering that this is only 2/3 of the original size which dates
back to 746, it's quite an impressive sight! The current Daibutsu was rebuilt in
the Edo period. The Buddha represented is Dainichi Buddha, the cosmic Buddha
believed to give rise to all worlds & their historical Buddhas. Each lotus
leaf on which the Buddha sits is said to represent one entire universe.
Nara-Koen
Definitely
visit NARA-KOEN PARK: This park is home to about 1200 deer which the Japanese
considered national treasures! In the older times, the deers were considered
messenger of gods!!!
Feeding shikasembei be real fun. The deers are very cute but are also little
spoilt bratshahaha! Make sure you don't eat the biscuits yourself,you fat asses!
Andate
a visitare il NARA-KOEN PARK assolutamente: questo parco ospita circa 1200 cervi
e cerbiatti che i giapponesi considerano tesori nazionali! In tempi più remoti,
i cervi venivano considerati i messaggeri degli dei!!!
Todai-ji
Temple
Questa è l’attrazione top di Nara. Todai-ji è il tempio di legno più grande del mondo e ospita il GRANDE BUDDHA.
Star
attraction of Nara. Todai-ji is the largest wooden temple in the world
& houses the GREAT BUDDHA.
Founded in the 8th century by the Fujiwara family, this shrine was completed in end 19th century. The lantern festival held twice a year at this shrine is the major attraction for the Japanese.
HIROSHIMA
Non
ci sono parole.. ogni oggetto messo in mostra a Hiroshima rappresenta il dolore
e la rabbia del popolo che ha vissuto questa catastrofe.
There
are no words to describe the atmosphere in Hiroshima.. every single object in
Hiroshima represents the pain and rage of a populace who underwent this
catastroph.
La città di Nagano è tornata in dormienza come lo era prima del 1998. Notturnamente parlando, troverete qualcosa a seconda di cosa cercate. Se vi piacciono i bars, allora siete nel posto giusto, sebbene penso che dovrete avere un bel portafoglio pieno di vaini, come diciamo noi a Livorno. Ci sono anche dei pubs che servono una clientela straniera per lo più inglese. Il mio amico Nori originario di Nagano mi ha suggerito di andare a un bar che si chiama Liberty, ma purtroppo mi ha scritto una mail quando ormai ero già via. L’estate è un periodo buono per visitare Nagano e il grande Zenkoji Temple, specialmente durante il Binzuru Festival, che si svolge l’ultimo weekend di Luglio. Dopo quello, ci sono celebrazioni ovunque nella città.
Nagano
city itself has returned to the sleepy town of the pre-1998 olympics period.
Nightlife-wise it is very happening depending on what you are looking for. If
you are into "snack" bars, escort services and tittie bars, then you
have hit the spot, although you might have to have a big biiiiiiiiiig wallet.
There are also a some pubs catering to the poor foreign souls, mostly english
teachers. My friend Nori from Nagano suggested me to go to this Liberty bar, but
unfortunately i had already left Nagano when he emailed me from Oz.
Mount
Fuji.
Visto che non ne potevo più di Tokyo durante una settinama di
pioggia a manetta dovuta ai tifoni nel sud, ho deciso di prendere il treno per
shin-fuji dove doveva fare bello.. era una bella giornata per dire al verità,
ma l’unica cosa coperta dalle nuvole era il Monte Fuji.. ahaha
Since
I was bored in Tokyo during a week of full rain due to the typhoons south, i
decided to take a train to shin-Fuji where it was supposed to be bright.. it was
a bright day actually, but the only part covered with clouds was Mount Fuji
ahhaha
KYOTO
Una
volta capitale del Giappone, KYOTO ha uno charm tutto suo.
Una piccola città che può essere visitata in shinkansen da TOKYO e in mezz’ora di treno da Osaka. Storicamente parlando, Kyoto era la sede del potere della famiglia imperiale. Perciò molte delle bellezze nazionali sono in questa cittadina. Un must per tutti coloro che intendono conoscere questo paese.
A
must-see city for anyone hoping to know Japan.
Once
capital of Japan, KYOTO has a charm of its own. A quaint and small city it is
easily accessible by bullet train (shinkansen) from Tokyo (the present-day
capital of Japan). Historically, Kyoto is the seat of power for the imperial
family. Consequently, many of the most beautiful architecture of Japan are
located around this city.
TOKYO
Qualche
parola su Tokyo. E’ grande
e moderna. Personalmente non direi che è bella, per dire la verità
penso che faccia schifo, per me è come una copia di molte, molte città che ho
visto nel mondo. Potrete vedere una torre eiffel giapponese, un Battery park
giapponese, una Brooklyn promenade giapponese, un Piccadilly Circuì giapponese,
delle ragazze giapponesi che vogliono assomigliare a tutti i costi alle biondine
californiane, MA è il posto più sicuro dove io sia mai stata e sebbene sia una
grande metropoli, non ho trovato il caos che uno di solito trova nelle altre
grandi città. Cosa non mi piace dei giovani giapponesi (specialmente quelli che
si ritrovano a Shibuya) è il fatto che farebbero qualsiasi cosa per sembrare
tutto all’infuori che giapponesi. Capelli
finti biondi, lenti a contatto colorate etc. Penso che non dovrebbero sentirsi
oppressi dalle loro tradizioni, dovrebbero rielaborarle e modernizzarle, non
cancellarle. Ma è solo la mia opinione. Un’altra cosa che trovo positiva è
la gente che lavora nei negozi, io sono abituata agli standard dell’occidente
dove la gente che entra in un negozio viene sempre controllata dal negoziante e
asfissiata dalle domande del tipo “hai bisogno di aiuto? Do
u need help?”. Qui ho trovato molto rispetto e gentilezza.
Just a few words about Tokyo. It’s huge and modern. Personally wouldn’t say it’s beautiful, actually it sucks pretty much, to me it’s like a copy of many, many cities i’ve seen around the world. You can see a “japanese Eiffel tower”, a “japanese Battery park”, a “japanese Brooklyn promenade”, a “japanese Piccadilly Circus”, a “japanese Californian-fake-looking-girls”, BUT it is the safest place i’ve ever visited and although it’s a huge metropolis, i haven’t seen the chaos one usually finds in other big cities. What I don’t like about young japanese (especially those haning out in Shibuya) is the fact they would do anything to look anything but Japanese. Fake blond hair, colored conctact lenses and so on. I think they shouldn’t feel so oppressed by their traditions, they should “re-work” and “modernize” them, not erase them. But this is just my opinion. Another thing I find positive is people working in the shops, I’m used to western standards where people entering in a shop are always controlled and asked if they need help and so on. Here I found a lot of respect and kindness.
Narita
è dove abbiamo dormito l’ultima notte che eravamo in Giappone. La mia
migliore amica Linda è assistente di volo sulla Japan Airlines, e abbiamo
un’amica comune a Tokyo, Suko. Quindi, ci siamo incontrate la sera e siamo
andati tutti a mangiare giapponese insieme, è stato ganzo abbestia. Il paese di
Narita semplicemente NON E’ il Giappone! E’ stato costruito per i bisogni
degli equipaggi, quindi troverete ogni tipo di ristoranti, bars etc. Presumo che
Narita sia il paese più internazionale del Giappone insieme a ansai
probabilmente.
NARITA
is where we slept last night we were in Japan. My best friend Linda is a flight
attendant on Japan Airlines, and we have a mutual friend in Tokyo, Suko. So, we
met in the evening and we all went to eat japanese together, it was cool as hit.
Narita village is simply NOT JAPAN! It’s a village built for the crew’s
needs, so you’ll find any kind of restaurants, bars and so on. I guess Narita
is the most international village in Japan together
with Kansai probably.
WHERE
WE SLEPT:
DOVE
ABBIAMO DORMITO:
Kyoto:
http://www.kyotofashion.com/kyoto-inn/index_eng.html
We
slept at this hostel. It was cheap, clean and people working there are very kind
and friendly. 2 minutes on foot from Nijo Castle.
10 minutes on foot from Nijo JR station.
Abbiamo dormito a questo ostello. Era buono come prezzo, pulito e il personale molto gentile e amichevole. 2 minuti a piedi da castello di Nijo. 10 minuti a piedi dalla Nijo JR station.
Tokyo:Abbiamo dormito proprio attraversata la statione JR di Ueno. Mi sono dimenticata il nome dell’hotel ma era cheap e pulito (me lo aveva trovato all’ultimo momento la mia amica Suko).
Tokyo:we
slept just across the Ueno JR station. I forgot the name of the hotel but it was
cheap and clean (my japanese friend Suko had found it for us).
Abbiamo dormito all’Hotel Skycourt Narita. Era cheap. Se arrivate a Narita sia in treno che in bus avete il free pick up dalla piattaforma 26 dei bus. Incluso nel prezzo è anche il tragitto hotel-aeroporto di mattina.
Narita:
we slept at Hotel Skycourt Narita. It was cheap. If you arrive in Narita you
have a free pick up from bus platform 26. You also have a free ride back to the
airport in the morning.
· Abbiamo volato Alitalia. Ho trovato questi due voli eccellenti, e mi chiedo se l’Alitalia lavori bene solo su queste due tratte (Osaka e Tokyo), dal momento che i giapponesi sono molto esigenti e poiché l’Alitalia fa cagare
·
We were flying Alitalia. I found these 2 flights excellent, and I wonder if
Alitalia works well only on these 2 routes (Osaka and Tokyo), since Japanese
people are so exigent and since Alitalia service sux.
Foto sotto: Photo below:
Meggy, Suko e Gigi che sembrano Marrabbio di Kiss Me Licia hahah
Meggy, Suko e Gigi eating manga-style
Piastra giapponese, Okonomiyaki è tipo una frittata con dentro le verdure (per me vegetariana) e con carne o pesce per i carnivori.
scrivimi a: meggy@meggytravels.com
SAYONARA EVERYBODYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY!!!
Meggy