GIAPPONE

Diario di viaggio AGOSTO-SETTEMBRE 2004

di Meggy Lambertucci

 

La ragione per cui ho visitato il Giappone era un colloquio di lavoro a Osaka; ho cmq deciso di non accettare il lavoro, ma questa è un’altra storia.  

The reason why I visited Japan is a job interview i had in Osaka; i decided not to accept the job anyway, but that’s another story.

OSAKA

 

OSAKA è la città industriale per eccellenza del Giappone. Qua, troverete una miriade di grattacieli e aziende. Qua si trova il cuore dell’economia del paese.

 

OSAKA is the industrial city of Japan. Here, you'll find many skyscrapers & factories. It's the soul of the economy of the country.

 

Musei di Osaka Museums of Osaka.
 
Museo delle ceramiche orientali: Questo museo ospita circa 1300 mostre, inclusi molti dei tesori nazionali. La famosa collezione Ataka di arte orientale viene proprio conservata qua.  

Museum of Oriental Ceramics: This museum houses approximately 1300 exhibits, including many designated National Treasures . The world-famous Ataka Collection of Oriental Art is also housed here.

 



Il museo della scienza: Costruito sotto la cupola più ampia del mondo, questo museo opsita una varietà enorme di mostre che vanno dallo spazio, alle scienze naturali alla tecnologia. Ha anche un planetario e uno schermo grandissimo Omnimax.  

The Science Museum: Under the world's largest dome, the museum houses exhibits on a huge range of topics like outer space, natural science & technology. It also has a state-of-the-art planetarium & a huge Omnimax screen.

 

 
 

Il museo del trasporto moderno: questo museo ospita mostre sui mezzi di trasporto terrestri, marini e aerei. Molte delle mostre hanno includono veicoli veri che vanno dalle locomotive normali ai treni a vapore.

 

Modern Transportation Museum: This museum houses exhibits showing land, sea & air transport vehicles. Many of the exhibits are real vehicles ranging from linear motor cars to steam trains.

 

Shopping

                               

Tutta la moda all’ultimo grido può essere trovata nei grandi magazzini a Hankyu Sanbangai. Ma cosa comprare allora? Beh, dipende anche dal vostro budget; le cose vanno dalla roba che si usa comunemente ogni giorno all’arte. La qualità medica dei prodotti è davvero alta. Infatti, è la ricerca continua sul controllo della qualità che ha rialzato questo popolo dopo le distruzioni occorse con la seconda guerra mondiale fino a farla diventare la potenza che è oggi.

 

All the latest fashion can be found from the underground department stores at Hankyu Sanbangai. What to buy? Well, it all depends on your budget; things ranges from daily essentials to fine arts. Average quality of products is really high. In fact, it's the Japanese strive for quality control that has lifted them from the destruction in World War II to an economic powerhouse today.

Come arrivare: Directions:


UMEDA, L’area centro-nord di Osaka ha 3 grandi magazzini principali:
(1) Hankyu
(2) Hanshin
(3) Daimaru

UMEDA, Osaka's north central area has 3 major department stores:


               

 

Osaka & Kansai


Mentre Kyoto rappresenta l’eleganza del passato del Giappone, Osaka essendo una città moderna, offre l’opposto. Offre l’agitazione, il muoversi, l’incazzamento generale che si vive in ogni metropoli moderna; infatti, è così incasinata che tutto si rifà al concetto di fare soldi!


While Kyoto represents the elegant past of Japan, Osaka being a modern city, offers the opposite Japanese experience. Osaka offers the hustling and bustling of a modern city; in fact it is so busy that it is all about making money!

 


Osaka offre anche la possibilità di apprezzare cosa il giapponese medio adora, cioè cibo buono e bere in un’atmosfera più chiassosa e rilassata. I giapponesi la chiamano kuidadore (mangia finchè non scoppi)!
Beh, ce ne vuole finchè il mio stomaco scoppi hahaha la dimensione non è giapponese iihihih

Osaka also offers a chance to enjoy what ordinary Japanese enjoy, having good food & drink in a loud and more mellow atmosphere. They call it kuidaore (eat until you drop)! Oh well, it takes a while until i drop hahaha the size of my stomach isn’t like a japanese’s hahaha

 

AEROPORTO DI KANSAI

Circa 90 minuti di limo-bus da Osaka e viceversa (prendete solo il bus, le tariffe dei taxi sono esorbitanti, davvero!), o 75 minuyi di Japan Rail, questo è il gateway per la maggior parte degli stranieri. Si parla di architettura costruita su un’isola artificiale più di 10 anni fa che sprofonda in mare ogni giorno! Dovete vederlo; è uno degli aeroporti più moderni, con più infrastrutture e trafficato del mondo. E’ anche il primo aeroporto oceanico! E’ stato aperto il 4 settembre 1994. Ogni minuto ci sono molti aerei che decollano!

 

About 90 minutes by limousine bus from Osaka and viceversa (take the bus, the taxi fare is exorbitant! Really!), or 75 minutes by Japan Rail train, this is the international gateway for most from overseas. An architecture built on a man-made island more than 10 years ago the island is sinking everyday! You must see this; it is one of the most modern, well-equipped and crowded airport in the world. Kansai I. Airport is also the world's 1st ocean airport! The airport was 1st opened on Sep. 4, 1994. Many flights take off from here every single minute of the day!

 

OSAKA-JO CASTLE

All’interno del castello trovate una collezione del Toyotomi Hideyoshi memorabilia e schermi che mostrano la storia del castello. Andate in cima al castello e avrete una bellissima vista dell’intera metropoli!

 

The interior of the castle houses an excellent collection of Toyotomi Hideyoshi memorabilia and displays relating the history of the castle. Go right up to the top floor and it provides a bird's eye view of the entire city!

 

Vending Machines


Non c’è che da provarle. Ci sono tanti tipi di bibite e dessert, 24 ore su 24, 7 giornialla settimana. Dal momento che sono allergica al latte, ho anche trovato un caffellatte di soia,,, buonoooooooooooo!

 

Try out their vending machine. There are many types of drinks & desserts available 24 hours a day, 7 days a week. Since I’m allergic to milk, my fave was Soy Latte, soooooo good!

       

Crafts

L’artigianato in Giappone è una forma di arte. Cercate le bellissime bambole di porcellana (ningyo); Le cose laccate sono un altro prodotto tipico del Giappone. Conosciuto come shikki o nurimono.

 

Crafts in Japan is an art form. Look for the most beautiful and elegant porcelain dolls (ningyo);. Lacquerware is another of Japan's most popular and best known products. Known as shikki or nurimono!

           

Shinkansen.  
La rete di treni più veloce, anche chiamata bullet trains, che connette le maggiorni città del Giappone dall’isola di Kyushu all’isola di Hokkaido. Questi treni super espressi sono la variante giapponese dei nostri eurostar, con la differenza che vanno fino a 270km/h e per fare circa 600km ci abbiamo impiegato due ore e 20!!! Con il Japan rail pass potevamo usare tutti gli shinkanses, ma non il Nozomi.

The fastest train service, also known as 'bullet' trains connecting major cities in Japan from the south island of Kyushu to the north island of Hokkaido. These super-express trains reach speeds of up to 270 km/h, a great way to travel! We had a Japan Rail pass and we could use almost all Shinkansens, apart from Nozomi.

 

           

NARA

NARA è la prima vera capitale del paese che risale al settimo secolo. Prima di questo periodo, il Giappone non aveva una vera e propria capitale permanente dal momento che ogni imperatore che passava dalla capitale la spostava da un posto all’altro come da pratica scintoista.


NARA is Japan's first real capital during the 7th century. Before this period, Japan had no permanent capital as with the passing of each emperor the capital would be moved in accordance with Shinto practice.


           

 

Daibutsu.

IL GRANDE BUDDHA: alto 16 metri, fatto di 437 tonnellate di bronzo e 130 kg d’oro!!!! Considerando che è solo 2/3 della sua grandezza originale datata 746, è davvero strabiliante alla vista! Il Buddha che ammiriamo oggi è stato ricostruito durante il periodo Edo. Esso rappresenta il Dainichi Buddha, il Buddha cosmico che si creda abbia fatto sorgere tutti i mondi e i loro Buddha storici. Ogni foglia di loto sulla quale egli siede, si dice, che rappresenti un universo intero.

           

 

THE GREAT BUDDHA (DAIBUTSU): 16 m high, consists of 437 tonnes of bronze & 130 kg of gold!!! Considering that this is only 2/3 of the original size which dates back to 746, it's quite an impressive sight! The current Daibutsu was rebuilt in the Edo period. The Buddha represented is Dainichi Buddha, the cosmic Buddha believed to give rise to all worlds & their historical Buddhas. Each lotus leaf on which the Buddha sits is said to represent one entire universe.  

Nara-Koen

Definitely visit NARA-KOEN PARK: This park is home to about 1200 deer which the Japanese considered national treasures! In the older times, the deers were considered messenger of gods!!!
Feeding shikasembei be real fun. The deers are very cute but are also little spoilt bratshahaha! Make sure you don't eat the biscuits yourself,you fat asses!

 

Andate a visitare il NARA-KOEN PARK assolutamente: questo parco ospita circa 1200 cervi e cerbiatti che i giapponesi considerano tesori nazionali! In tempi più remoti, i cervi venivano considerati i messaggeri degli dei!!! E’ davvero bello dare da mangiare a questi shikasembei . I cervi sono così bellini ma anche dei bastardi viziati hahahaha Allora non vi mangiate i biscotti che in origine dovreste dare a loro, oh affamatiiiiiii!

 

           

Todai-ji Temple

Questa è l’attrazione top di Nara. Todai-ji è il tempio di legno più grande del mondo e ospita il GRANDE BUDDHA.

 

Star attraction of Nara. Todai-ji is the largest wooden temple in the world  & houses the GREAT BUDDHA.

 

Kasuga Taisha Shrine

Fondata nell’ottavo secolo dalla famiglia Fujiwara, questo shrine viene completato alla fine del diciannovesimo secolo. Il festival delle lanterne che viene svolto due volte l’anno a questo strine è l’attazione più grande per i giapponesi.

 

Founded in the 8th century by the Fujiwara family, this shrine was completed in end 19th century. The lantern festival held twice a year at this shrine is the major attraction for the Japanese.

 

 

HIROSHIMA

Non ci sono parole.. ogni oggetto messo in mostra a Hiroshima rappresenta il dolore e la rabbia del popolo che ha vissuto questa catastrofe. La speranza di Hiroshima oggi è l’abolizione delle armi nucleari e la realizzazione di una comunità internazionale pacifica (… ho i miei dubbi che si realizzerà.. i soldi e il potere son sempre stati alla base di tutte le guerre.. purtroppo viviamo in un mondo talmente di cacca che la gente continua a seguire dei dementi come Bush, Blair, Berlusconi e chi più ne ha più ne metta…)

           

There are no words to describe the atmosphere in Hiroshima.. every single object in Hiroshima represents the pain and rage of a populace who underwent this catastroph. The hope of Hiroshima inhabitants today is the abolition of nuclear weapons as well as the achievement of an international peace community (... yeah right.. i doubt it.. money and power have always been the roots of all wars... unfortunately we live in a such a shit world that people keep on supporting jackasses like Bush, Blair, Berlusconi and so on...)  

           

           

           

           

 

 

 

 

  NAGANO... in dormienza dopo il 1998    NAGANO... asleep after 1998

                         

 

La città di Nagano è tornata in dormienza come lo era prima del 1998. Notturnamente parlando, troverete qualcosa a seconda di cosa cercate. Se vi piacciono i bars, allora siete nel posto giusto, sebbene penso che dovrete avere un bel portafoglio pieno di vaini, come diciamo noi a Livorno. Ci sono anche dei pubs che servono una clientela straniera per lo più inglese. Il mio amico Nori originario di Nagano mi ha suggerito di andare a un bar che si chiama Liberty, ma purtroppo mi ha scritto una mail quando ormai ero già via. L’estate è un periodo buono per visitare Nagano e il grande Zenkoji Temple, specialmente durante il Binzuru Festival, che si svolge l’ultimo weekend di Luglio. Dopo quello, ci sono celebrazioni ovunque nella città.

           

 

Nagano city itself has returned to the sleepy town of the pre-1998 olympics period. Nightlife-wise it is very happening depending on what you are looking for. If you are into "snack" bars, escort services and tittie bars, then you have hit the spot, although you might have to have a big biiiiiiiiiig wallet. There are also a some pubs catering to the poor foreign souls, mostly english teachers. My friend Nori from Nagano suggested me to go to this Liberty bar, but unfortunately i had already left Nagano when he emailed me from Oz. Summer is a good time to visit Nagano and its big Zenkoji Temple, expecially during the Binzuru Festival, which is on the last weekend of July. After that, there are parties everywhere in the city.

 

           

           

 

 

Mount Fuji.  

           


Visto che non ne potevo più di Tokyo durante una settinama di pioggia a manetta dovuta ai tifoni nel sud, ho deciso di prendere il treno per shin-fuji dove doveva fare bello.. era una bella giornata per dire al verità, ma l’unica cosa coperta dalle nuvole era il Monte Fuji.. ahaha

           

 

Since I was bored in Tokyo during a week of full rain due to the typhoons south, i decided to take a train to shin-Fuji where it was supposed to be bright.. it was a bright day actually, but the only part covered with clouds was Mount Fuji ahhaha

 

KYOTO

 

           

           

           

 

Una volta capitale del Giappone, KYOTO ha uno charm tutto suo.

Una piccola città che può essere visitata in shinkansen da TOKYO e in mezz’ora di treno da Osaka. Storicamente parlando, Kyoto era la sede del potere della famiglia imperiale. Perciò molte delle bellezze nazionali sono in questa cittadina. Un must per tutti coloro che intendono conoscere questo paese.

 

           

A must-see city for anyone hoping to know Japan. 

Once capital of Japan, KYOTO has a charm of its own. A quaint and small city it is easily accessible by bullet train (shinkansen) from Tokyo (the present-day capital of Japan). Historically, Kyoto is the seat of power for the imperial family. Consequently, many of the most beautiful architecture of Japan are located around this city.


TOKYO

           

           

           

 

Qualche parola su Tokyo. E’ grande e moderna. Personalmente non direi che è bella, per dire la verità penso che faccia schifo, per me è come una copia di molte, molte città che ho visto nel mondo. Potrete vedere una torre eiffel giapponese, un Battery park giapponese, una Brooklyn promenade giapponese, un Piccadilly Circuì giapponese, delle ragazze giapponesi che vogliono assomigliare a tutti i costi alle biondine californiane, MA è il posto più sicuro dove io sia mai stata e sebbene sia una grande metropoli, non ho trovato il caos che uno di solito trova nelle altre grandi città. Cosa non mi piace dei giovani giapponesi (specialmente quelli che si ritrovano a Shibuya) è il fatto che farebbero qualsiasi cosa per sembrare tutto all’infuori che giapponesi.  Capelli finti biondi, lenti a contatto colorate etc. Penso che non dovrebbero sentirsi oppressi dalle loro tradizioni, dovrebbero rielaborarle e modernizzarle, non cancellarle. Ma è solo la mia opinione. Un’altra cosa che trovo positiva è la gente che lavora nei negozi, io sono abituata agli standard dell’occidente dove la gente che entra in un negozio viene sempre controllata dal negoziante e asfissiata dalle domande del tipo “hai bisogno di aiuto? Do u need help?”. Qui ho trovato molto rispetto e gentilezza.

 

           

                             

                           

                           

Just a few words about Tokyo. It’s huge and modern. Personally  wouldn’t say it’s beautiful, actually it sucks pretty much, to me it’s like a copy of many, many cities i’ve seen around the world. You can see a “japanese Eiffel tower”, a “japanese Battery park”, a “japanese Brooklyn promenade”, a “japanese Piccadilly Circus”, a “japanese Californian-fake-looking-girls”, BUT it is the safest place i’ve ever visited and although it’s a huge metropolis, i haven’t seen the chaos one usually finds in other big cities. What I don’t like about young japanese (especially those haning out in Shibuya) is the fact they would do anything to look anything but Japanese. Fake blond hair, colored conctact lenses and so on. I think they shouldn’t feel so oppressed by their traditions, they should “re-work” and “modernize” them, not erase them. But this is just my opinion. Another thing I find positive is people working in the shops, I’m used to western standards where people entering in a shop are always controlled and asked if they need help and so on. Here I found a lot of respect and kindness.


                         

Narita è dove abbiamo dormito l’ultima notte che eravamo in Giappone. La mia migliore amica Linda è assistente di volo sulla Japan Airlines, e abbiamo un’amica comune a Tokyo, Suko. Quindi, ci siamo incontrate la sera e siamo andati tutti a mangiare giapponese insieme, è stato ganzo abbestia. Il paese di Narita semplicemente NON E’ il Giappone! E’ stato costruito per i bisogni degli equipaggi, quindi troverete ogni tipo di ristoranti, bars etc. Presumo che Narita sia il paese più internazionale del Giappone insieme a ansai probabilmente.

 

 Chi ha detto che non ci sono barboni in Giappone?   Who said there are no homeless in Japan? 

   

   

 

NARITA is where we slept last night we were in Japan. My best friend Linda is a flight attendant on Japan Airlines, and we have a mutual friend in Tokyo, Suko. So, we met in the evening and we all went to eat japanese together, it was cool as hit. Narita village is simply NOT JAPAN! It’s a village built for the crew’s needs, so you’ll find any kind of restaurants, bars and so on. I guess Narita is the most international village in Japan together  with Kansai probably.

 

           

 

WHERE WE SLEPT:

DOVE ABBIAMO DORMITO:

Kyoto: http://www.kyotofashion.com/kyoto-inn/index_eng.html

We slept at this hostel. It was cheap, clean and people working there are very kind and friendly. 2 minutes on foot from Nijo Castle.  10 minutes on foot from Nijo JR station.

Abbiamo dormito a questo ostello. Era buono come prezzo, pulito e il personale molto gentile e amichevole. 2 minuti a piedi da castello di Nijo. 10 minuti a piedi dalla Nijo JR station.

 

 

Tokyo:Abbiamo dormito proprio attraversata la statione JR di Ueno. Mi sono dimenticata il nome dell’hotel ma era cheap e pulito (me lo aveva trovato all’ultimo momento la mia amica Suko).

 

Tokyo:we slept just across the Ueno JR station. I forgot the name of the hotel but it was cheap and clean (my japanese friend Suko had found it for us).

 

 

           

Abbiamo dormito all’Hotel Skycourt Narita. Era cheap. Se arrivate a Narita sia in treno che in bus avete il free pick up dalla piattaforma 26 dei bus. Incluso nel prezzo è anche il tragitto hotel-aeroporto di mattina.

 

Narita: we slept at Hotel Skycourt Narita. It was cheap. If you arrive in Narita you have a free pick up from bus platform 26. You also have a free ride back to the airport in the morning.

 

 

·        Abbiamo volato Alitalia. Ho trovato questi due voli eccellenti, e mi chiedo se l’Alitalia lavori bene solo su queste due tratte (Osaka e Tokyo), dal momento che i giapponesi sono molto esigenti e poiché l’Alitalia fa cagare

·        We were flying Alitalia. I found these 2 flights excellent, and I wonder if Alitalia works well only on these 2 routes (Osaka and Tokyo), since Japanese people are so exigent and since Alitalia service sux.

 

Foto sotto: Photo below: 

Meggy, Suko e Gigi che sembrano Marrabbio di Kiss Me Licia hahah

Meggy, Suko e Gigi eating manga-style

 

           

Piastra giapponese, Okonomiyaki è tipo una frittata con dentro le verdure (per me vegetariana) e con carne o pesce per i carnivori.

 

scrivimi a: meggy@meggytravels.com

                   www.meggytravels.com

 

 

SAYONARA EVERYBODYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY!!!

 

Meggy

 

 

Home ] AFRICA ] AMERICA ] ASIA ] EUROPA ] OCEANIA ]